Marisa Lajolo é a nova
curadora do Prêmio Jabuti
07/04/2014 - 14:00
- Text:
- Images:
- Images Editor:
O Jabuti, um dos mais destacados prêmios do setor editorial brasileiro, traz algumas novidades nesta edição 56. A escritora e professora de literatura da Unicamp Marisa Lajolo assume a curadoria do Prêmio, que também terá uma nova categoria: Tradução de Obra de Ficção Inglês-Português. A cerimônia de entrega da láurea aos contemplados, em 18 de novembro deste ano, será realizada no auditório Ibirapuera, em São Paulo. Karine Pansa, presidente da Câmara Brasileira do Livro (CBL), promotora do Jabuti, enfatizou que Marisa Lajolo agregará neste trabalho seu conhecimento, experiência e visão sobre o livro no Brasil.
Marisa Lajolo, honrada com a escolha, salientou que, em seu mais de meio século de existência, o Jabuti já se firmou como respeitada chancela da qualidade e da variedade da produção de livros no Brasil. “Sua importância, consolidada nos últimos anos sob a cuidadosa curadoria de José Luiz Goldfarb, tem uma dupla face: decorre tanto de sua fidelidade a valores que marcam o prêmio desde sua origem, quanto de sua agilidade para captar, refletir e mesmo projetar novas tendências do mundo dos livros”.
A nova curadora tem mestrado e doutorado em Literatura pela USP e pós-doutorado na Brown University (EUA). É professora de Literatura na Universidade Presbiteriana Mackenzie e na Unicamp. Publicou vários livros, em especial sobre escritores e suas obras. Recebeu o Prêmio Jabuti em 2009 na categoria Livro do Ano Não Ficção. Seu livro Gonçalves Dias: O Poeta do Exílio (FTD, 2011) recebeu um prêmio da Academia Brasileira de Letras.É uma das organizadoras de Monteiro Lobato Livro a Livro – Obra infantil.
Outra categoria
A nova categoria Tradução de Obra de Ficção Inglês-Português é uma parceria com o British Council, organização internacional para relações culturais e oportunidades educacionais. Poderão concorrer obras exclusivamente literárias (prosa, poesia ou dramaturgia), traduzidas diretamente de escritores nascidos ou residentes no Reino Unido para língua portuguesa falada e escrita no Brasil. Não serão aceitas adaptações.
O tradutor vencedor do primeiro lugar, além do prêmio em dinheiro pago pela CBL, receberá uma premiação especial do British Council – uma viagem a um festival literário no Reino Unido em 2015, com todas as despesas de transporte, estadia e alimentação incluídas, além da oportunidade de se conhecer autores e tradutores britânicos e de ter acesso a fontes de pesquisa disponíveis durante o período da visita.