Departamento de Linguística Aplicada

Separatas

1.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: Expert system for the design of an industrial plant for the production of alcohol'', (1996).
2.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: Geology and the modernization of Brazil (1875-1930)'', (1996).
3.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: Diana'', (1996).
4.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: Study of specificity , inhibition effect and thermal stability of polyphenoloxidase in `Maça' bananas (Musa sapientum L.) and `prata' bananas (Musa balbisiana C)'', (1996).
5.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: Study of polyphenoloxidase in different varieties of bananas (Musa balbisiana C., Musa cavendishii L., Musa sapientum L)'', (1996).
6.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: Persistence heart failure: Is there an ideal prognostic ratio?'', (1996).
7.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: Restructuring of the Brazilian automobile industry in the nineties'', (1996).
8.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: Tabu search for minimizing total tardiness in a job shop'', (1996).
9.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: Oil policy in Brazil: Overview and new developments'', (1996).
10.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: Evaluation of prognostic indices in cardiac patients in intensive care units'', (1996).
11.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: An information oriented system that enhances deterministic hydrothermal scheduling modeling'', (1996).
12.
L.G.El-Dash, ``Revisão do inglês: Characterization of the two components of hemoglobin in the blood of G. Carbonaria'', (1996).
13.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: Simulator for the operational planning of the transport of sugar cane'', (1996).
14.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: Vygotsky and the cultural constitution of the subject'', (1996).
15.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: Mining in the statistical Pará in Brazil and the world mineralmarket'', (1996).
16.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: Planning of optical fiber telephone networks: An approach based on fuzzy sets'', (1996).
17.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: A history of IBM in Brazil: 1917-1994'', (1996).
18.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: Errant cities: Work images from the Brazilian urban-industrial Northeast in the nineteenth century'', (1996).
19.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: Traumatic rupture of anterior and posterior cruciate ligaments'', (1996).
20.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: Food processing line'', (1996).
21.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: A heuristic approach to optimal power flow based on an augmented Lagrangian function'', (1996).
22.
L.G.El-Dash, ``Tradução do trabalho: Canning of green soybeans (Glycine max)'', (1996).


3/2/1998