Departamento de Linguística Aplicada

Capítulos de livros publicados no exterior

  1. R.Arrojo, ``Pierre Menard und eine neue Definiton des 'Originals''', ``Ubersetzungs-wissenschaft in Brasilien - Beitrage zum Status von 'Original' und Ubersetzung'', 1_a Edição, Editora: Stauffenburg Verlag, Pags 25-34, Tubingen, Alemanha , (1997).
  2. R.Arrojo, ``The 'Death' of the Author and the Limits of the Translator's Visibility'', ``Translation as Intercultural Communication'', 1_a Edição, Editora: John Benjamins Publishing Company, Pags 21-32, Amsterdã e Filadelfia, Estados Unidos , (1997).
  3. R.Arrojo, ``Eine neue Definition des Literarischen'', ``Ubersetzungs-wissenschaft in Brasilien - Beitrage zum Status von 'Original' und Ubersetzung'', 1_a Edição, Editora: Stauffenburg Verlag, Pags 35-42, Tubingen, Alemanha , (1997).
  4. R.Arrojo, ``Eine neue Auffassung von 'Treue''', ``Ubersetzungs-wissenschaft in Brasilien - Beitrage zum Status von 'Original' und Ubersetzung'', 1_a Edição, Editora: Stauffenburg Verlag, Pags 43-48, Tubingen, Alemanha , (1997).
  5. R.Arrojo, ``Gedanken zur Translationstheorie und zur Dekonstruktion des Logozentrismus'', ``Ubersetzungs-wissenschaft in Brasilien - Beitrage zum Status von 'Original' und Ubersetzung'', 1_a Edição, Editora: Stauffenburg Verlag, Pags 63-70, Tubingen, Alemanha , (1997).
  6. R.Arrojo, ``Die Ubersetzung als Paradigma der Intralingualen Kommunikation'', ``Ubersetzungs-wissenschaft in Braslien - Beitrage zun Status von 'Original' und Ubersetzung'', 1_a Edição, Editora: Stauffenburg Verlag, Pags 71-88, Tubingen, Alemanha , (1997).
  7. R.Arrojo, ``Das Ubersetzen als 'Theoretisches Problem''', ``Ubersetzungs-wissenschaft in Brasilien - Beitrage zum Status von 'Original' und Ubersetzung'', 1_a Edição, Editora: Stauffenburg Verlag, Pags 89-100, Tubingen, Alemanha , (1997).
  8. R.Arrojo, ``Die Endfassung der Ubersetzung und die Sichtbarkeit des Uberstzers'', ``Ubersetzungs-wissenschaft in Brasilien - Beitrage zum Status von 'Original' und Ubersetzung'', 1_a Edição, Editora: Stauffenburg Verlag, Pags 117-132, Tubingen, Alemanha , (1997).
  9. R.Arrojo, ``Interpretation und Askese: Weitergehende Gedanken zur Ubertragung'', ``Ubersetzungs-wissenschaft in Brasilien - Beitrage zum Status von 'Original' und Ubersetzung'', 1_a Edição, Editora: Stauffenburg Verlag, Pags 141-161, Tubingen, Alemanha , (1997).
  10. R.Arrojo, ``Dekonstruktion, Psychoanalyse und Translationslehre'', ``Ubersetzungs-wissenschaft in Brasilien - Beitrage zum Status von 'Original' und Ubersetzung'', 1_a Edição, Editora: Stauffenburg Verlag, Pags 165-179, Tubingen, Alemanha , (1997).
  11. R.Arrojo, ``Pierre Menard und eine neue Definition des 'Originals''', ``Ubersetzungs-wissenschaft in Brasilien - Beitrage zum Status von 'Original'und Ubersetzung'', Editora: Stauffenburg Verlag, Pags 25-34, Tubingen, Alemanha , (1997).
  12. R.Arrojo, ``Eine neue Definition des Literarischen'', ``Ubersetzungs-wissenschaft in Brasilien - Beitrage zum Status von Original und Ubersetzung'', Editora: Stauffenburg Verlag, Pags 43-48, Tubingen, Alemanha , (1997).
  13. R.Arrojo, ``Eine neue Auffassung von Treue'', ``Ubersetzungs-wissenschaft in Brasilien - Beitrage zum Status von Original und Ubersetzung'', Editora: Stauffenburg Verlag, Pags 43-48, Tubingen, Alemanha , (1997).
  14. R.Arrojo, ``Gedanken zur Translationstheorie und zur Dekonstruktion des Logozentrismus'', ``Ubersetzungs-wissenschaft in Brasilien - Beitrage zum Status von Original und Ubersetzung'', Editora: Stauffenburg Verlag, Pags 63-70, Tubingen, Alemanha , (1997).
  15. R.Arrojo, ``Die Ubersetzung als Paradigma der intralingualen Kommunikation'', ``Ubersetzungs-wissenschaft in Brasilien - Beitrage zum Status von Original und Ubersetzung'', Editora: Stauffenburg Verlag, Pags 71-88, Tubingen, Alemanha , (1997).
  16. R.Arrojo, ``Das Ubersetzen als 'theoretisches Problem': Die Strategien des Logozentrismus und der Paradigmenwechsel'', ``Ubersetzungs-wissenschaft in Brasilien - Beitrage zum Status von Original und Ubersetzung'', Editora: Stauffenburg Verlag, Pags 89-100, Tubingen, Alemanha , (1997).
  17. R.Arrojo, ``Die Endfassung der Ubersetzung und die Sichtbarkeit des Ubersetzers'', ``Ubersetzungs-wissenschaft in Brasilien - Beitrage zum Status von Original und Ubersetzung'', Editora: Stauffenburg Verlag, Pags 117-132, Tubingen, Alemanha , (1997).
  18. R.Arrojo, ``Interpretation und Askese: Weitergehende Gedanken zur Ubertragung'', ``Ubersetzungs-wissenschaft in Brasilien - Beitrage zum Status von Original und Ubersetzung'', Editora: Stauffenburg Verlag, Pags 141-161, Tubingen, Alemanha , (1997).
  19. R.Arrojo, ``Dekonstruktion, Psychoanalyse und Translationslehre'', ``Ubersetzungs-wissenschaft in Brasilien - Beitrage zum Status von Original und Ubersetzung'', Editora: Stauffenburg Verlag, Pags 165-179, Tubingen, Alemanha , (1997).


Fri Nov 13 14:04:43 BDB 1998