Queda que as mulheres têm para os tolos
De l’amour des femmes pour les sots
Autor: Victor Hénaux
Tradução: Machado de Assis
Organização: Ana Cláudia Suriani da Silva e Eliane Fernanda Cunha Ferreira
Edição bilíngüe
Sinopse: Onde quer que tenha circulado, o ensaio satírico Queda que as mulheres têm para os tolos causou polêmica. Originalmente publicado em francês por Victor Hénaux, suas idéias controversas foram debatidas e combatidas na imprensa belga do final da década de 1850. Publicado em 1861 no Rio de Janeiro, em tradução pelo estreante Machado de Assis, o ensaio fomentou o debate antigo a respeito da originalidade e da imitação na literatura, tendo sido ora considerado texto original do grande escritor brasileiro, ora adaptação, ora tradução. Esta edição bilíngüe, cuidadosamente preparada por Ana Cláudia Suriani da Silva e Eliane Fernanda Cunha Ferreira, resolve finalmente a dúvida sobre a autoria de Queda, ao mesmo tempo em que (re)abre o caminho para novas polêmicas e pesquisas. Histórias antigas ainda capturam a nossa imaginação. Autores modernos como os antigos traduzem, transformam mitos e outros textos originais por razões diversas. Para um autor-tradutor, como o jovem Machado, deter-se numa tradução é exercer uma forma peculiar de meditação estética. É a partir desse material que muitas obras originais vem à tona.
ISBN: 978-85-268-0699-3
Ficha técnica:
1a edição, 2008; 88 páginas;
formato: 14 x 21 cm
Áreas de interesse:
Literatura brasileira, literatura francesa
Preço: R$ 26,00